From Flock t'Mill - the Poll Dorset

Written by [email protected] on July 7, 2016 in Dye House News, La Laine, Poll Dorset

First stop for wool is sheep. These are Sheila and Pete's Poll Dorsets, not only are they raised organically but the lambs are not sold for meat, only for breeding. So if anyone wants some good ewes or rams let me know and I will give you the shepherdess' number. You can find the naturally dyed wool here. Over the winter there will be some top designers presenting their work with this wool, keep an eye out.

Premier arrêt pour la laine est mouton. Ceux-ci sont les Poll Dorsets de Sheila et Pete, Ils sont élevés bio et les agneaux ne sont pas vendus pour la viande, que pour la reproduction. Donc, si quelqu'un veut quelques bonnes brebis ou béliers laissez-moi savoir et je vais vous donner le numéro de la bergère. Vous pouvez trouver la laine teints végétale ici. Pendant l'hiver, il y aura quelques designers qui présentent leur travail avec cette laine.

Here she is, Sheila rolling out a 50kg wool pack into our van.

Voici Sheila roule un 50 kg woolpack dans votre van.

We all had a go, rolling was easy, the lifting we left to the men, Pete and Adriaan.

Nous avons tous eu un aller, de roulement était facile, la levée des balles était seulement pour les hommes.

Then we headed towards the Alps and the Mont Blanc Tunnel, with a slight detour to visit the ruins of the abbey at Cluny. Most of the frescos and sculptures have been destroyed long ago but there was still this beautiful lamb.

Ensuite, nous sommes allés vers les Alpes et le Tunnel du Mont-Blanc, avec un détour pour visiter les ruines de l'abbaye de Cluny. La plupart des fresques et sculptures ont été détruites depuis longtemps, mais il y avait encore cette belle agneau.

Then it was up and past the Glacier des Bossons and through the Mont Blanc tunnel, on the other side our problems began as we tried to work out the intricacies of the electrics on our hire van. Doors wouldn't open or close and often the engine was shy of starting. This is when we started to question why we were doing this in the first place, taking a whole week away from the dye house. The answer is because we haven't as yet found a transport firm who will carry raw wool, on the other hand the plus of having a small artisan business is that you get to meet and make friends with the sheep, shepherds and those at the mill.

Nous sommes allés dans les montagnes passaient le glacier des Bossons et à travers le tunnel du Mont Blanc, de l'autre côté nos problèmes ont commencé comme nous avons essayé de travailler sur les subtilités de l'installation électrique sur notre van de location. Portes ne seraient pas ouvrir ou fermer et souvent le moteur était timide de départ. Ce fut lorsque nous avons commencé à se demander pourquoi nous faisions cela, prendre une semaine loin de la teinturerie. La réponse est parce qu'on n'a pas encore trouvé une entreprise de transport qui portera la laine brute. Cependant un grand avantage avec une petite entreprise artisanale est que nous pouvons rencontrer et faire des amis avec les moutons, bergers et ceux de la filature.

Once at Biella, The Wool Company we managed to open the side door of the van to get the wool out and then having said farewell to our dear friends Carmine and Nigel we headed straight back over the Alps and it wasn't until we were pointing down-mountain on the other side that we dared to turn the engine off incase the electrics failed us again.

Une fois à Biella, The Wool Company nous avons réussi à ouvrir la porte latérale du camion pour obtenir la laine, puis d'avoir dit adieu à nos chers amis Carmine et Nigel nous retourna sur les Alpes et ce ne était pas jusqu'à ce que nous étions pointant vers le bas-montagne de l'autre côté que nous avons osé tourner le moteur au cas où les électricités nous ont à nouveau échoué. Excusez les Français, je l'espère, vous pouvez le comprendre?

Short url: http://bit.ly/29rjUmv

Discussions: 3 comments

Comments

sheila the shepherdess

sheila the shepherdess on 07/18/2016 8:01 p.m.

BRAVO les gars vous avez fait un SUPER JOB !

Andie Luijk

Andie Luijk on 07/19/2016 6:01 a.m.

Hello Sheila, It was a bit more adventurous than we expected, but we couldn't have done any of it with out YOU TWO and your wonderful SHEEP

Sabatier janine

Sabatier janine on 07/24/2016 3:05 p.m.

Magnifique reportage A tres bientot a savoir le 19 Aout hihi
petite question pensez vous aller a Paris a L'AEF en Fevrier 2017 ?

Comments are closed.